top of page

跟著時雨學日語

編集,キャッチコピー,本,台湾,日本語の学習
「時雨の町-日文學習園地」管理者時雨推出新作!
從每日瀏覽人次都破8000以上甚至破萬的人氣日語網站,
集結初階日語學習者最常遇到的4大瓶頸與常見問題!

背好五十音後,才真正開始進入日本語的世界!
想要學好日語,在初級就要搞懂助詞的使用、授受動詞的不同;
而日語漢字與中文詞彙有重疊之處,但意義大不相同者百百款,
這是母語中文的人容易忽略的致命傷……
 
人氣度與討論度皆高的日語學習網站「時雨の町」,
這次細細整理出N4~N3的日語學習者最常搞不懂、看不透的關鍵,
以簡單扼要的文字、輕鬆練習的快速短句,讓讀者進入狀況,掌握文法又抓住語感。
 
▶ 學習語言,語感很重要
不是在日本生活的學習者,若沒有大量閱讀與接觸,很容易因為中文翻譯的意思相似或相同,
而套用於日語使用上導致細微的錯誤,形成中文式日文,可能「可以通」但卻「不自然」!
 
▶ 搞懂助詞正是解讀日語句子的開始
日語的助詞非常多種,是學習者真正能夠解讀日語句子的關鍵。
在此,透過一目了然的條列式整理,協助讀者理解助詞為什麼這樣用?
又為什麼在這個句子中,是使用這個助詞?……
 
▶ 授受動詞,一堵日語學習者的高牆
在日語的使用上,「授受動詞」絕對是一大重要觀念。
除了理解「施」與「受」的對象,也要瞭解「使用的時機」。
當此任督二脈一打通,就能看懂到底是A幫B做了什麼事,還是B請A做事。
 
▶ 注意!日語漢字詞彙跟中文詞彙根本一模一樣,但其實意思卻大大不同
日語中有許多詞彙與中文相通,卻也很多「長得一樣,骨子裡一點都不像」的詞彙。
本書列舉10個很容易「被誤會」的、中文使用上也存有的漢字詞彙,於日語的閱讀、寫作上,都相當有幫助。

★特別收錄:自學者常見問題!

時雨老師一次解決你日語N4~N3的所有困擾──
➤ 登愣!「ありがとうございます」、「ありがとうございました」不一樣嗎?
➤ 到底什麼時候用「は」或「が」啊?
➤ 「深刻」這個詞彙日語也有耶!所以「讓人印象深刻」翻成日語時可以直接套用嗎?
➤ 我想要跟日本人的腔調一樣,但總是看不懂重音……
➤ 授受動詞,到底是我給你、還是你給他,還是他給我啦?

bottom of page